Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
salvo quanto aggiunto a penna da me Notaio
French translation:
sauf ce que j\'ai moi-même ajouté au stylo
Added to glossary by
Emmanuella
Oct 1, 2021 10:43
2 yrs ago
23 viewers *
Italian term
salvo quanto aggiunto a penna da me Notaio
Italian to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
procuration spéciale
Alla termine della procura:
Io Notaio ho letto, ai comparenti che lo hanno approvato, quest'atto scritto - sotto la mia direzione - con strumentazione elettronica da persona di mia fiducia, salvo quanto aggiunto a penna da me Notaio, su 1 foglio per facciate 4 sin qui.
Come potrei rendere questa frase in francese legale?
Grazie mille.
Io Notaio ho letto, ai comparenti che lo hanno approvato, quest'atto scritto - sotto la mia direzione - con strumentazione elettronica da persona di mia fiducia, salvo quanto aggiunto a penna da me Notaio, su 1 foglio per facciate 4 sin qui.
Come potrei rendere questa frase in francese legale?
Grazie mille.
Proposed translations
(French)
4 | sauf ce que j'ai moi-même ajouté au stylo | Emmanuella |
3 | sauf ce qui a été ajouté au stylo par moi Notaire | enrico paoletti |
Change log
Oct 5, 2021 08:17: Emmanuella changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1671298">Maria Falvo's</a> old entry - "salvo quanto aggiunto a penna da me Notaio"" to ""sauf ce que j\'ai moi-même ajouté au stylo""
Proposed translations
5 hrs
Selected
sauf ce que j'ai moi-même ajouté au stylo
Io notaio figure au début du texte. Inutile de le répéter.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie anche a Paolo. "
3 hrs
sauf ce qui a été ajouté au stylo par moi Notaire
Je ne crois pas qu'il y a une expression de ce genre in "francese legale" (che noi traduttori chiamiamo "legalese")
Note from asker:
Grazie Paolo, è la prima volta che mi capita di incontrare questa espressione in un atto notarile. |
Discussion