Glossary entry

English term or phrase:

grand theft

Polish translation:

kradzież mienia znacznej wartości

Added to glossary by Polangmar
Apr 19, 2015 22:55
9 yrs ago
13 viewers *
English term

Grand theft

English to Polish Law/Patents Law (general)
Grand theft or grand larceny is a category used to rank the severity of crime associated with theft.
Generally, in the United States it is defined as intentional taking property of others in an amount exceeding the state statutory amount.[1]
Grand theft occurs when an action that occurred meets the criteria for the applicable jurisdiction.
Change log

Apr 28, 2015 19:51: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

kradzież/przywłaszczenie mienia (o) znacznej wartości

...została oskarżona o umyślną kradzież mienia znacznej wartości, 3-go stopnia (Grand Theft in the 3rd Degree).
http://tinyurl.com/ooxrrx8

Członkowie grupy, w większości pracownicy kolei, ukradli surowiec o wartości 300 tys. zł. Za kradzież mienia o znacznej wartości grozi im do...
http://tinyurl.com/p2h58d8

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-20 00:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Zgodnie z art. 25 § 1 Kodeksu postępowania karnego sąd okręgowy orzeka w pierwszej instancji w sprawach o następujące przestępstwa:
...
art. 278 § 1 lub 2 KK w zw. z art. 294 KK – kradzież mienia znacznej wartości
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sądy_I_instancji_w_Polsce
Peer comment(s):

agree Anna Borkowska
5 hrs
Dziękuję.:)
agree Karsk
13 hrs
Dziękuję.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

poważna kradzież (w której szkoda przekracza pewną wartosć)

Jaślan
Peer comment(s):

neutral Polangmar : To jest bardziej gazetowe/medialne i potoczne określenie niż termin prawny/prawniczy: http://tinyurl.com/n6souzd
1 hr
Dziękuję bardzo. Pozdrawiam
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search