May 9, 2014 00:26
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
se considerará que no ha sido efectivamente pagada
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
En un contrato de distribución:
"**Se considerará que** la venta de cualesquiera unidades **no ha sido efectivamente pagada** cuando hayan transcurrido 30 días desde su vencimiento sin que se haya satisfecho dicho pago."
Estoy bloqueada con la redacción. ¿Habrá que colocarlo en afirmativo?
The sale of any units shall only be deemed to have been paid if said payment was made within 30 days of the maturity
Gracias nuevamente
"**Se considerará que** la venta de cualesquiera unidades **no ha sido efectivamente pagada** cuando hayan transcurrido 30 días desde su vencimiento sin que se haya satisfecho dicho pago."
Estoy bloqueada con la redacción. ¿Habrá que colocarlo en afirmativo?
The sale of any units shall only be deemed to have been paid if said payment was made within 30 days of the maturity
Gracias nuevamente
Proposed translations
(English)
Proposed translations
7 hrs
Selected
It will be deemed that the sale of any units has not been effectively paid for....
... if 30 days elapse from the due date without the said payment being having been settled.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-05-09 07:58:25 GMT)
--------------------------------------------------
deemed is the meaning here .....
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-05-09 07:59:59 GMT)
--------------------------------------------------
or
.... if the said payment is not settled within 30 days from the due date.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-05-09 07:58:25 GMT)
--------------------------------------------------
deemed is the meaning here .....
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-05-09 07:59:59 GMT)
--------------------------------------------------
or
.... if the said payment is not settled within 30 days from the due date.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
+1
11 mins
It shall be considered that the sale of any units has not been actually paid...
Una opción de redacción:
It shall be considered that the sale of any units has not been actually paid when 30 days have passed from due date and full payment has not been made.
It shall be considered that the sale of any units has not been actually paid when 30 days have passed from due date and full payment has not been made.
Peer comment(s):
agree |
cintynaomi (X)
3 hrs
|
agree |
Alejandro Alcaraz Sintes
4 hrs
|
neutral |
philgoddard
: Sorry, but this doesn't make sense - you can't pay a sale.
15 hrs
|
disagree |
Giovanni Rengifo
: Phil made a good point here. "pay a sale" is not correct.
1 day 14 hrs
|
+1
32 mins
payment for the sale of...shall only be deemed effectively made when within...
I think the affirmative works best here too.
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Rengifo
: I like your wording, but "efectivamente" means "actually" here "not effectively."
1 day 13 hrs
|
Many thanks Giovanni! ;-)
|
Discussion