Sep 4, 2011 13:52
12 yrs ago
Arabic term
هيلاهوب
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Used in different situations, especially during times of great motivation, physical activity and energy.
Proposed translations
(English)
4 +2 | alleyoop | Steve Booth |
4 | Come on | Mokhtar Oussama Alliouche |
4 | Let's go! | dimamarcel |
4 | Hurray! hurray! | Morano El-Kholy |
4 | push harder | Nadia Ayoub |
Proposed translations
+2
16 hrs
Selected
alleyoop
It looks like a straightforward transliteration of this to me.
It was used a lot when doing physical activity such as acrobatics, also used a lot with children. and it fits what you say.
it comes from the French 'Allez' - to go and a supposed French pronunciation of the English word 'UP'
It was used a lot when doing physical activity such as acrobatics, also used a lot with children. and it fits what you say.
it comes from the French 'Allez' - to go and a supposed French pronunciation of the English word 'UP'
Note from asker:
Thank you, Steve. Would this ever be appropriate in a military context...when an officer is training new recruits, for example? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
Come on
Come on, come on.....a motivation expression
1 hr
Let's go!
.
1 hr
Hurray! hurray!
هتاف للتعبير عن الفرح و الاثارة
8 hrs
push harder
..
Something went wrong...