May 16, 2011 13:20
13 yrs ago
inglés term

substrate glutathione S-transferase–p53N66

inglés al español Ciencias Medicina: Farmacia Microbiology
"Substrate glutathione S-transferase–p53N66 (NH2-terminal 66 amino acids of p53 fused to glutathione S-transferase was expressed in E.coli)"

El problema en realiadad es la definición. Creo que es lo siguiente:

"El sustrato glutatión-S-transferasa–p53N66 (66 aminoácidos de p53 ligados al NH2 terminal de la glutatión-S-trasnferasa expresados en E.coli)"

¿Qué os parece?

Mil gracias.

Proposed translations

+1
6 minutos
Selected

explicación

yo diría: 66 aminoácidos del extremo amino (NH2) de p53 fusionados a la glutatión-S-transferasa o más bien

glutatión-S-transferasa fusionada con 66 aminoácidos del extremo amino (NH2) de p53
Peer comment(s):

agree Detlef Aberle : Que tengas una buena semana de trabajo
23 minutos
muchas gracias y igualmente
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 minutos

sustrato DE LA glutation s-transferasa-p53n66

kgp,

Creo que en este texto falta un "of". La glutation s-transferasa, como su nombre indica, es una enzima, por lo que precisa de un sustrato sobre el que ejercer su función.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search