Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
set-off/balance of your claims
Polish translation:
kompensowanie/bilansowanie roszczeń
Added to glossary by
Roman Kozierkiewicz
Nov 22, 2010 09:46
13 yrs ago
7 viewers *
English term
set-off/balance of your claims
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
W treści e-maila:
As I told you previously you have lost the chance for a set-off/balance of your claims by payment of __ invoices.
(...)
It would have been easier to declare the set-off with your claims against ___ in order to respect the said statutory period of limitation.
Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
As I told you previously you have lost the chance for a set-off/balance of your claims by payment of __ invoices.
(...)
It would have been easier to declare the set-off with your claims against ___ in order to respect the said statutory period of limitation.
Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
Change log
Nov 27, 2010 12:02: Roman Kozierkiewicz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/680974">asia20002's</a> old entry - "set-off/balance of your claims"" to ""kompensowanie/bilansowanie roszczeń""
Proposed translations
2 hrs
Selected
kompensowanie/bilansowanie roszczeń
Propozycja
Wówczas ma możliwość on zbilansować należne roszczenia z gotówki otrzymanej po sprzedaży całej albo danej części domu lub mieszkania. ...
www.arty-dla-ciebie.cba.pl/?tag=pozyczki
Wówczas ma możliwość on zbilansować należne roszczenia z gotówki otrzymanej po sprzedaży całej albo danej części domu lub mieszkania. ...
www.arty-dla-ciebie.cba.pl/?tag=pozyczki
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję."
1 min
kompensata/potrącenie swych roszczeń
hth
4 mins
potrącenie roszczeń
Tak bym proponował
4 mins
kompensata/potrącenie wzajemnych roszczeń
IMHO
Discussion
Pozdrawiam
S