Glossary entry

German term or phrase:

Entscheidung in der Vorinstanz

English translation:

lower court decision

Added to glossary by Steffen Walter
Jun 18, 2009 15:31
14 yrs ago
13 viewers *
German term

in der Vorinstanz

German to English Law/Patents Law (general)
My dictionaries tell me that Vorinstanz is a lower court. In the following sentence I've used "decision reached previously," but would appreciate opinions on how to be more precise.

„Wir bedauern, dass das Bundesverwaltungsgericht sich nicht der Entscheidung des Oberverwaltungsgerichts Schleswig in der Vorinstanz – sowie der Mehrzahl der Verwaltungsgerichte in Deutschland - angeschlossen hat.“
Change log

Jun 22, 2009 17:21: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/9171">Kim Metzger's</a> old entry - "in der Vorinstanz"" to ""lower court decision""

Proposed translations

+7
18 mins
Selected

lower court decision of the ....

Maybe you could work it that way.
Peer comment(s):

agree Inge Meinzer
11 mins
agree michael10705 (X)
23 mins
agree John Fenz
41 mins
agree Johanna Timm, PhD
2 hrs
agree Steffen Walter
15 hrs
agree Eike Katharina Adari-von Kleist (X)
18 hrs
agree Ulrike Kraemer
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, good solution."
-1
3 hrs

pre-trial stage of a case

die einzelnen Instanzen sind die stages, folglich könnte o.a. Terminus die <Vorinstanz> sein

we regret that ...... did not side with the court´s decision taken at ........
Peer comment(s):

disagree Ulrike Kraemer : Sorry, aber wieso "pre-trial"? Es hat doch bereits eine Verhandlung stattgefunden, und zwar vor dem OLG Schleswig (dessen Entscheidung sich das BVG offensichtlich nicht angeschlossen hat).
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search