Aug 16, 2007 21:52
16 yrs ago
13 viewers *
Arabic term
مفارق/مفارقة
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
شهادة زواج (تونس)
حضر لدينا السيد فلان فلان وقد كان متزوجاً بالسيدة _______ المتوفاه في تاريخ _______ وهو مفارق بمقتضى حكم طلاق صادر بتاريخ ________
والسيدة ____ وهي مفارقة بمقتضى حكم طلاق صادر بتاريخ _______
وكتنت متزوجة بالسيد فلان
Any help is really appreciated, thanks.
والسيدة ____ وهي مفارقة بمقتضى حكم طلاق صادر بتاريخ _______
وكتنت متزوجة بالسيد فلان
Any help is really appreciated, thanks.
Proposed translations
(English)
3 +6 | divorced | Abdulrahman Bustani |
3 +3 | separated/separation | Saleh Ayyub |
5 -1 | Judicial Separation | Shaukat Hayat |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
divorced
depending on the context only
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
6 mins
separated/separation
Saleh
Peer comment(s):
agree |
Mohsin Alabdali
: I prefer "separated"
2 hrs
|
Thanks :)
|
|
agree |
Sajjad Hamadani
5 hrs
|
Thanks :)
|
|
agree |
Sayed Moustafa talawy
: Also works
22 hrs
|
Thanks :)
|
-1
5 days
Judicial Separation
In fact the true translation in the legal terms is this. Simply calling it "Separation" is not the correct translation.
Peer comment(s):
disagree |
Mohsin Alabdali
: in most Arab countries there is no such thing as "judicial separation"
5 days
|
Something went wrong...