Jul 18, 2006 19:52
17 yrs ago
German term

in einer neuen Verbindung

German to Russian Law/Patents Law (general) Law
Die Antragstellerin lebt in einer neuen Verbindung, aus der die am 01.01.2000 geborene Tochter hervorgegangen ist.

"lebt in einer neuen Verbindung"?
Proposed translations (Russian)
4 +5 живет с новым партнером

Discussion

Jarema Jul 19, 2006:
живет с новым партнером, и у них 01.01.2000 года родилась дочь.
Или вот так. И она 01.01.2000 г. родила от этого партнера дочь.
Auto (asker) Jul 19, 2006:
Но как теперь это состыковать со второй частью предложения, т. е. с "aus der"?
... живет с новым партнером, aus der die am 01.01.2000 geborene Tochter hervorgegangen ist.

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

живет с новым партнером

живет с новым партнером

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2006-07-18 20:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или вот так. У истицы новая семья.

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2006-07-18 20:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя семья - это может быть слишком. Еще один варинт.
Истица живет с другим мужчиной.
Peer comment(s):

agree Ol_Besh : Первый - он самый...
22 mins
Спасибо. Согласен.
agree orbis
1 hr
Спасибо.
agree Edgar Hermann : сожительствует? - шутка :-)
2 hrs
Спасибо.
agree Farkhod Isaev
7 hrs
Спасибо.
neutral igor nekrassoff : Oder in einer neuen Beziehung fast das gleiche
10 hrs
Спасибо.
agree Nadiya Kyrylenko : в гражданском браке?!
11 hrs
Можно и так. Но, подробности не видны из контекста, поэтому я бы остановился на первом варианте.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search