Jul 18, 2006 19:52
17 yrs ago
German term
in einer neuen Verbindung
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
Law
Die Antragstellerin lebt in einer neuen Verbindung, aus der die am 01.01.2000 geborene Tochter hervorgegangen ist.
"lebt in einer neuen Verbindung"?
"lebt in einer neuen Verbindung"?
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | живет с новым партнером | Jarema |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
живет с новым партнером
живет с новым партнером
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2006-07-18 20:01:19 GMT)
--------------------------------------------------
Или вот так. У истицы новая семья.
--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2006-07-18 20:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя семья - это может быть слишком. Еще один варинт.
Истица живет с другим мужчиной.
--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2006-07-18 20:01:19 GMT)
--------------------------------------------------
Или вот так. У истицы новая семья.
--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2006-07-18 20:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя семья - это может быть слишком. Еще один варинт.
Истица живет с другим мужчиной.
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
: Первый - он самый...
22 mins
|
Спасибо. Согласен.
|
|
agree |
orbis
1 hr
|
Спасибо.
|
|
agree |
Edgar Hermann
: сожительствует? - шутка :-)
2 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Farkhod Isaev
7 hrs
|
Спасибо.
|
|
neutral |
igor nekrassoff
: Oder in einer neuen Beziehung fast das gleiche
10 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Nadiya Kyrylenko
: в гражданском браке?!
11 hrs
|
Можно и так. Но, подробности не видны из контекста, поэтому я бы остановился на первом варианте.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion
Или вот так. И она 01.01.2000 г. родила от этого партнера дочь.
... живет с новым партнером, aus der die am 01.01.2000 geborene Tochter hervorgegangen ist.