| विषय | पोस्ट करने वाला जवाब (दृश्य) हाल के पोस्ट |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): Panel discussion - Price point strategies | N/A Sep 27, 2012 4 (3,411) |
| Discussion for CAT Tool & Software Day (2012) | N/A Aug 22, 2012 13 (7,433) |
| Discussion for CAT Tool & Software Day session (2012): Proyectos con CAT Tools - ¿Qué estoy haciendo mal? | N/A Sep 28, 2012 1 (2,183) |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): Price point strategies to optimize your revenues | N/A Sep 27, 2012 1 (1,983) |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): The Case of the Double-Hyphenate Linguist | N/A Sep 27, 2012 2 (2,475) |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): An Introduction to Clinical Trials | N/A Sep 24, 2012 5 (3,294) |
| Discussion for Recruitment day session (2012): From the 2011 Recruitment virtual event - "What translation agencies expect from the translators - an insider perspective." | N/A Sep 24, 2012 7 (2,549) |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): Negotiate Your Way to Success! | N/A Sep 27, 2012 1 (2,007) |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): Pre-event coffee discussion | N/A Sep 27, 2012 9 (3,671) |
| Discussion for Recruitment day (2012) ( 1... 2) | N/A Sep 17, 2012 17 (10,717) |
| Discussion for Recruitment day session (2012): Managing cross-cultural expectations and conflict on fast-paced large projects | N/A Sep 26, 2012 3 (2,569) |
| Discussion for Recruitment day session (2012): Make your CV stand out from the crowd ( 1, 2... 3) | N/A Sep 23, 2012 34 (12,269) |
| Discussion for Recruitment day session (2012): Recording from the 2011 Recruitment event: Working with translation agencies PANEL DISCUSSION | N/A Sep 26, 2012 4 (2,623) |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): State of the industry: freelance translators in 2012 | N/A Sep 25, 2012 2 (1,994) |
| Discussion for CAT Tool & Software Day session (2012): Introduction to the Fluency Translation Suite | N/A Sep 25, 2012 4 (2,626) |
| Discussion for Advanced translator skills virtual event (2012) ( 1, 2... 3) | N/A Aug 30, 2012 33 (17,340) |
| Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Translator Pre-event Coffee | N/A Sep 26, 2011 7 (33,690) |
| Discussion for ProZ.com day session (2012): ProZ.com profile completion 2.0 | N/A Sep 25, 2012 1 (1,608) |
| Discussion for Advanced translator skills virtual event session (2012): You are your own CEO | N/A Sep 4, 2012 8 (4,134) |
| Discussion for Advanced translator skills virtual event session (2012): My ProZ.com profile is complete - now what? | N/A Sep 4, 2012 6 (3,370) |
| Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): What do outsourcers expect from a translator? | N/A Sep 24, 2012 2 (2,396) |
| Discussion for Chat platform test session for profile reviewers - OPTION 1 session (2012): Click here to access the test chat session >> | N/A Sep 18, 2012 4 (2,065) |
| Discussion for Conferencia virtual en español: «Productividad y herramientas de negocios» session (2012): Cómo ganar productividad con Internet y otras herramientas | N/A Sep 12, 2012 9 (2,823) |
| Discussion for Conferencia virtual en español: «Productividad y herramientas de negocios» session (2012): Proyectos con CAT Tools - ¿Qué estoy haciendo mal? | N/A Sep 12, 2012 5 (2,234) |
| Discussion for Conferencia virtual en español: «Productividad y herramientas de negocios» session (2012): Powwow virtual | N/A Sep 12, 2012 1 (2,030) |
| Discussion for Conferencia virtual en español: «Productividad y herramientas de negocios» (2012) | N/A Aug 30, 2012 6 (5,263) |
| Discussion for Conferencia virtual en español: «Productividad y herramientas de negocios» session (2012): Cómo atraer clientes en ProZ.com | N/A Sep 11, 2012 1 (1,219) |
| Discussion for Advanced translator skills virtual event session (2012): The key essentials for successfully passing an ISO9001 (or other) audit for certification | N/A Sep 4, 2012 1 (1,210) |
| Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com (2012) | N/A Jun 21, 2012 12 (5,995) |
| Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Les aspects juridiques de la sécurité informatique | N/A Jul 18, 2012 7 (2,938) |
| Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Translation Office 3000 présenté | N/A Jul 19, 2012 4 (2,079) |
| Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes | N/A Jul 18, 2012 3 (2,087) |
| Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Très bref aperçu des avantages de Wordbee. | N/A Jul 19, 2012 1 (1,720) |
| Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Découvrez vos talents commerciaux pour multiplier votre CA | N/A Jul 19, 2012 1 (1,627) |
| Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): Introducing memoQ 6.0 | N/A Jun 24, 2012 1 (2,646) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): How to upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011 and serve customers in mixed project scenarios | N/A Jun 20, 2012 1 (1,447) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): Regex…. what regex? | N/A Jun 20, 2012 1 (2,152) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): Bringing your Past into your Future: Building your Translation Memory | N/A May 17, 2012 3 (1,772) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): Translation custom XML (for beginners) | N/A Jun 20, 2012 2 (2,096) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): SDL Trados Studio 2011 for beginners and some tips! | N/A Jun 18, 2012 5 (2,812) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): Comment gérer votre terminologie avec SDL MultiTerm | N/A May 17, 2012 9 (2,862) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): SDL Trados Studio 2011 (en français) | N/A May 17, 2012 7 (2,913) |
| Discussion for Second 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2012): Advertising your services with social media | N/A Jun 15, 2012 2 (2,389) |
| Discussion for Second 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2012): Welcome session | N/A May 15, 2012 7 (3,213) |
| Discussion for Second 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network (2012) | N/A Jun 8, 2012 1 (3,099) |
| Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): memoQ basic training | N/A May 24, 2012 7 (2,795) |
| Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): Advanced memoQ training | N/A May 31, 2012 4 (2,113) |
| Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): What makes a good translator – panel discussion with language service providers | N/A May 31, 2012 1 (1,577) |
| Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): Q&A session with Kilgray's development and support team | N/A May 31, 2012 2 (1,775) |
| Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): El proceso de traducción con SDL Trados Studio 2011 | N/A May 17, 2012 2 (1,119) |