Subscribe to Malay Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+ 
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,977)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,309)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Finals phase has been extended until December 31st for English to Malay
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(1,260)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Dec 4, 2019
0
(2,140)
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Dec 4, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(2,826)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Bantu kami memilih para finalis dalam pertandingan terjemahan "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Oct 15, 2019
0
(1,564)
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Oct 15, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  "Dust Bowl" song: propose your translation into Malay
Lucia Leszinsky
साइट कर्मी
Sep 27, 2018
0
(1,733)
Lucia Leszinsky
साइट कर्मी
Sep 27, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation contest: Help choose the winner in the English to Malay pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,362)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  English to Malay translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,373)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Mengapa anda memilih untuk menjadi penterjemah?    ( 1... 2)
yam2u
Nov 5, 2007
21
(23,251)
yam2u
Jun 21, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Adakah jadi translator ni menguntungkan ??
Nuri2017
Aug 20, 2017
0
(1,627)
Nuri2017
Aug 20, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Database untuk penterjemah
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
0
(2,683)
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Terjemahan lebih
siewyin
Oct 4, 2012
1
(4,892)
Ramona Ali
Oct 4, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  soalan ttg daftar nikah
definitions
May 31, 2010
1
(6,260)
abdrahman
Jun 4, 2010
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Dewan Eja Pro 1.5 untuk Office <2007?
Bashir Basalamah
May 16, 2007
6
(10,012)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  salam sejahtera
shareyfa
Jul 29, 2009
1
(6,074)
yam2u
Jul 29, 2009
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Interpreters in Malaysian magistrates courts
tomima (X)
Mar 5, 2009
0
(5,287)
tomima (X)
Mar 5, 2009
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Glossary-building" KudoZ to be deployed in Malay
0
(4,970)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair
AniseK
Jul 11, 2008
2
(6,834)
AniseK
Jul 14, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  projek besar - lebih suka tangani sendiri atau bersama bantuan?
yam2u
Mar 1, 2008
6
(9,055)
yam2u
Jul 9, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Mari-mari.    ( 1, 2... 3)
peiling
Feb 9, 2007
34
(31,208)
yam2u
Jul 9, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(5,690)
yam2u
Jun 2, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं   Peraduan Menterjemah ProZ.com Ke6: bantu Bahasa Malaysia (Malay) sampai ke pemilihan terakhir
RominaZ
Mar 7, 2008
0
(5,970)
RominaZ
Mar 7, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  mari kita bincang perkara2 berkaitan dgn kadar    ( 1... 2)
yam2u
Feb 21, 2008
23
(17,082)
yam2u
Mar 1, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Menterjemah, berenang dan menyelam
6
(8,270)
Ramona Ali
Feb 27, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Malay language course in Singapore?
Jan Sundström
Feb 6, 2008
2
(10,350)
Jan Sundström
Feb 8, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Terjemahan perkataan "moor"
Rastom Rahman
Nov 5, 2007
3
(7,422)
Rastom Rahman
Dec 8, 2007
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Peraduan Terjemahan Ketiga
yam2u
Jun 25, 2007
4
(7,756)
yam2u
Sep 2, 2007
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Masalah Penterjemah Bebas
yam2u
May 10, 2007
5
(8,539)
Ramona Ali
May 17, 2007
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Kerjasama antar forum
Hipyan Nopri
May 7, 2007
4
(9,584)
Hipyan Nopri
May 17, 2007
विषय बंद है  Contest: First ProZ.com translation contest (members-only)
María Florencia Vita
साइट कर्मी
Feb 8, 2007
0
(4,548)
María Florencia Vita
साइट कर्मी
Feb 8, 2007
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+ 

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »