Track this forum विषय पोस्ट करने वाला
जवाब (दृश्य)
हाल के पोस्ट
sfragida Ionion 1 (2,578)
Κωδικοποίηση μηνυμάτων Kudoz 5 (4,138)
Ανάγνωση αρχείων Idt και εισαγωγή τους στο ΟmegaT 0 (1,886)
Off-topic: Holiday in Greece 14 (7,685)
[News Article] SDL buys Germany-based Passolo 0 (2,279)
Legal online resources (Monolingual ENEN) 0 (3,197)
GlossPost: English - Greek Radiation Protection terminology (eng > ell)
0 (4,130)
GlossPost: English - Greek Glossary of Financial Terms (eng > ell)
0 (3,747)
GlossPost: Greek-English-French dictionary of demography (eng,fra,ell > eng,fra,ell)
0 (4,780)
DICTIONARIES, GLOSSARIES.... 3 (3,385)
Έναρξη Επαγγέλματος 3 (3,706)
Ανεμιστήρες στους τελικους τέσσερις... απίστευτο κι όμως αληθινό!!! ( 1 ... 2 ) 15 (7,429)
Ορθογραφία σε διαφήμιση της ING 8 (4,368)
Greek Translator και Fox Lingo Language Tool για το Firefox 0 (4,294)
Αγγλικό και Ελληνικό ορθογραφικό λεξικό για Firefox 0 (8,071)
Συμβουλή-Κατευθύνσεις για νομική ορολογία αγγλικά-γαλλικά 5 (12,116)
GlossPost: English-Greek dictionary of European and financial terms (eng > ell)
1 (4,702)
GlossPost: Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής (grc > ell)
0 (4,257)
GlossPost: English-Greek lexicon of economic terms (Industrial organization-Game theory) (eng > ell)
0 (4,358)
Τιμή απομαγνητοφώνησης 2 (4,445)
Σχέδια για καινούριο φόρουμ 7 (4,041)
Hypernate in Greek 2 (3,481)
localization του ΠροΖ - μπράβο (και μια ερώτηση) 6 (4,636)
Off-topic: Αχ λαγουδάκι, ξύλο που θα φας [Αστείο άρθρο] 0 (2,209)
Magenta DE-EL 3 (3,339)
IATE 6 (7,202)
Φορολογικα θεματα..... 5 (3,642)
αποριες περι Προζ και διαδικασιας προσφορων 4 (3,068)
mmessini wins the English into Greek translation contest 0 (2,005)
Πληροφορίες για γραφείο και δείγμα μετάφρασης 1 (2,463)
GlossPost: Glossary of Cardiology Terms (EL>EN, @InCardiology.gr) (ell > eng)
0 (3,851)
In Memoriam 0 (2,267)
Greek translation contest: voting now underway. Members working in this pair, please vote! 0 (1,828)
Contest: mmessini has won the English into Greek translation contest (members-only ) 0 (4,969)
ΑΤΑ - Κλήση Νο2 ( 1 , 2 ... 3 ) 38 (16,060)
Resource: Building/Construction 3 (3,260)
Off-topic: Who sings this song? (με συγχωρείτε, πως αγγλικός) 5 (4,289)
Πώς διαμορφώνεται η τιμή με βάση τους χαρακτήρες/standard σελίδα? 1 (3,138)
Off-topic: Αυτοκρατορία των αισθήσεων και... Δυναστεία γεύσης 12 (5,578)
Freehand IX (PC) και ελληνικές γραμματοσειρές 0 (2,540)
Όχι για βαθμολόγηση .... 4 (2,853)
GlossPost: Λεξικό τεχνολογίας (eng > ell)
0 (3,899)
Seeking volunteers to translate the site into Greek (forgive me for posting in English) 6 (3,947)
Which Greek font for Classical Greek (sorry about English posting) 3 (4,032)
Νέο Γαλλοελληνικό Λεξικό νομικών όρων και εκφράσεων 0 (5,814)
Dictionary: Open Greek to English Dictionary 0 (3,053)
GlossPost: Λεξικό Ηλεκτρολογίας - Ηλεκτρονικής (eng,ell > eng,ell)
0 (3,123)
Επίσημες μεταφράσεις 4 (6,199)
Τιμές για τεχνική μετάφραση 4 (5,934)
GlossPost: Αγγλοελληνικό φωτογραφικό λεξικό (eng,ell > eng,ell)
0 (2,988)
नया विषय पोस्ट करें विषय से हट कर: दृश्य फोंट आकार: - /+ = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट ( = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं ( = 15 से अधिक पोस्ट) = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)
चर्चा मंच अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...