https://hin.proz.com/forum/money_matters/327937-need_advice_on_english_japanese_rate.html

Need Advice on English > Japanese Rate
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Ai_JP_ENDaleFeu
Ai_JP_ENDaleFeu
Ai_JP_ENDaleFeu
कनाडा
Local time: 13:09
Aug 14, 2018

Hello,

Though I have done Japanese translation and linguistic reviews as a part of my full time jobs pretty much my entire career (about 20 years), I've never worked as a freelance translator for a vendor.

A translation vendor is asking what my rate is (in US$) per word for English to Japanese translation, and I am not sure what to propose.

What is a reasonable rate to propose to a vendor for a client project?

Any advice you can provide me
... See more
Hello,

Though I have done Japanese translation and linguistic reviews as a part of my full time jobs pretty much my entire career (about 20 years), I've never worked as a freelance translator for a vendor.

A translation vendor is asking what my rate is (in US$) per word for English to Japanese translation, and I am not sure what to propose.

What is a reasonable rate to propose to a vendor for a client project?

Any advice you can provide me would be appreciated!

Thank you in advance.
Collapse


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
स्पेन
Local time: 18:09
सदस्य (2007)
अंग्रेजी
+ ...
Have you seen these tools? Aug 15, 2018

Ai_JP_ENDaleFeu wrote:
A translation vendor is asking what my rate is (in US$) per word for English to Japanese translation, and I am not sure what to propose.

I have absolutely no idea, personally. However, ProZ.com provides two tools to help you quote.

One is a general rate calculator to help you discover how much you need to earn to make a living in this game: https://www.proz.com/translator-rates-calculator/
The other gives the supposed average rates of members of this vast community of translators. The figures are derived statistically from those we input to our profiles (not always publicly displayed as you can also input your rates simply for filtering purposes). Obviously there will be some statistical skew in the less common pairs, and not every translator will have been entirely honest . But these rates can be very helpful nonetheless: https://www.proz.com/translator-rates-calculator/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need Advice on English > Japanese Rate


Translation news





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »