This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jørgen Madsen Local time: 06:15 अंग्रेजी से डेनी + ...
Oct 8, 2004
Jeg har længe haft det problem, at MS Word crasher, når jeg lukker Gyldendals store ENG-DAN ordbog (elektronisk).
Der vises følgende fejlmeddelelse:
"Programfejl - WINWORD.exe har genereret fejl og lukkes af Windows. Programmet skal genstartes. Der oprettes en fejllog."
Jeg kontaktede Gyldendal support, men de kunne ikke hjælpe (tsk!).
Jeg bruger Windows 2000 og Office XP.
Kender andre dette problem?
Mvh Jørgen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dinny यूनान Local time: 07:15 इतालवी से डेनी + ...
Det lyder som en "Windows Update 2 for XP"...???
Oct 9, 2004
Har du for nylig opdateret Windows XP fra Microsoft?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sysser Waspe (X) Local time: 06:15 डेनी से अंग्रेजी + ...
På denne hjemmeside kan du i menuen finde flere forskellige lapper ”patches” til Microsoft WORD. I mit tilfælde måtte jeg i år 2002 downloade “Glwxp” (ca. 1200kb) for at få Windows98/WORD2002 til at arbejde sammen med Den Røde Ordbog.
Hvid du har erfaret problemer med ”æ, ø, å”, er en patch som løser ... See more
På denne hjemmeside kan du i menuen finde flere forskellige lapper ”patches” til Microsoft WORD. I mit tilfælde måtte jeg i år 2002 downloade “Glwxp” (ca. 1200kb) for at få Windows98/WORD2002 til at arbejde sammen med Den Røde Ordbog.
Hvid du har erfaret problemer med ”æ, ø, å”, er en patch som løser dette problem (det gjorde det i hvert fald på min computer).
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free