Source text in English — View comments about this source text » | Translation #11807 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Ik zou mijn rechterarm opgeven om handig te kunnen zijn." - ''Als je voor een belangrijk kruispunt in je leven staat, neem dan de juiste beslissing." - "Door gewoon te kijken kun je heel veel leren." - "Niemand volgt de massa meer. Het is er te druk." - "Ik kan me niet concentreren als ik nadenk." - "De toekomst ziet er somberder uit dan voorheen." - "Ik ga geen encyclopedie voor mijn kinderen kopen. Laat hen maar, net als ik, door schade en schande wijs worden." - "We zijn de weg kwijt, maar we hebben wel plezier." - "De helft van de leugens die ze over mij vertellen is niet waar." - "Een nikkel is geen dubbeltje meer waard." - "Het is net een déjà vu, het gebeurt allemaal weer." - "Het is niet voorbij voordat de laatste bal geslagen is." - Mevr. Lindsay: "Je ziet er zeer zeker stoer uit." Yogi Berra: "Bedankt, jij kunt er ook wat van." - "Als de wereld perfect zou zijn, zou het niet kloppen." |