This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
संबंधन
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hello
I am an enthusiast of language. Its quite interesting fact of joining the field of translation while my education is in software engineering. I am M.Tech. in Computer Science along with B.Tech and Advance Diploma in Computer Applications from CDAC, Pune. My elder brother introduced me to the field of translation when he was in need of a technical hand for a website localization project. I find this field very interesting and from there my journey started in this field and while studying computers, I keep on supporting my brother and his colleagues in various translation projects. During this period of last seven years, I have gone through a variety of projects ranging from Finance, Medical, Pharmaceuticals, Automobiles and localization of software. For polishing my skills of translation, I also studied P.G. Diploma in Translation. I am a translator by choice and enjoying this profession along with coding of software.
I am having professionals from the field of language and software designing and other related technical works. Thus, I can handle large projects in different languages with ease. I am having 2-5 professional of every language that is mentioned at my website.
SOFTWARE KNOWN
ACROSS, SDL TRADOS 2007 & 2009, 2014, MemoQ, MemSource Cloud, OmegaT, Logoport, Xliff Editor, Google Translator Kit, MS Word Pack 2003, 2007 & 2013, Adobe Reader, Adobe Photoshop, Adobe Pagemaker, Microsoft Publisher.
PC CONFIGURATION
OS- Win7, 10, CPU- Intel i5, RAM- 4GB, HDD- 1TB, Internet- 4G High Speed & Broadband
SERVICES
Translation, Editing, Proofreading, Transcription, Website & Software Localization, Typing (Unicode and True Type), Font Conversion, Cultural Evaluation.
REFERENCES
1. Parrot Translations
www.parrot-group.com
Contact Person : Ms. Dora (Project Manager)
Email-id : [email protected]
Last but not the least- Highly committed towards the work, ensures quality of job, timely completion, and required professional services even after finishing the job. Customer satisfaction guaranteed.
Dheeraj
कुंजी-शब्द: English, Hindi, Panjabi, Punjabi, Translation, Editing, Proofreading, Transcription, Website and software localization, game localization. See more.English, Hindi, Panjabi, Punjabi, Translation, Editing, Proofreading, Transcription, Website and software localization, game localization, UI localization, Hindi and English typing, Across, SDL Trados 2007, 2009 and 2019, OmegaT, MemSource online, CAT tools, Logoport, Xliff Editor, Passalo, Video games, games, mobile apps, poker, casino, finance, government, politics, election material, mobile games, mobile game localization, cryptocurrency, blockchain, Trados 2022, safety manuals, technical, telecommunication, iGaming, hindi, english, english to hindi, LQA, . See less.
पिछले महीने इस प्रोफ़ाइल को 5 आगंतुक लोगों ने देखा, कुल 5 आगंतुकों में से
पिछली बार इस तिथि को प्रोफ़ाइल का अद्यतन हुआ Nov 11