otorgar poderes solidarios o mancomunados a favor de empleados de...

English translation: give joint or several powers of attorney in favour of the workers of...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:otorgar poderes solidarios o mancomunados a favor de empleados de...
English translation:give joint or several powers of attorney in favour of the workers of...
Entered by: James Salter

16:01 Oct 19, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Powers of attorney
Spanish term or phrase: otorgar poderes solidarios o mancomunados a favor de empleados de...
I have a set of power of attorney documents and am unsure about "solidarios" and "mancomunados"

"De conformidad con lo dispuesto en el articulo 98.1 de la Ley 24/2001 de 21 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, HAGO CONSTAR, que a mi juicio, son suficientes las facultades representativas que me han sido acreditadas para la intervención en la presente escritura pública, entre las que se encuentran las de " otorgar poderes solidarios o mancomunados a favor de empleados de {THE COMPANY} según resulta de el documento auténtico reseñado, que se me exhibe
James Salter
Spain
Local time: 21:23
give joint or several powers of attorney in favour of the workers of...
Explanation:
Reposting because of the telling conjunction I neglected to consider!

Notwithstanding, even legal dictionaries can't seem to make up their mind on the subject (see loooong post referenced)!

However, the ST's original meaning is what should be conveyed, and the referenced blog explains the separate meanings of mancomunada and solidaria.

So far, I think that most translators here have agreed that:

mancomunada = jointly
solidaria = jointly and severally

I don't think this is in dispute.

However, in English we have the term "severally but not jointly": http://www.investorwords.com/4521/severally_but_not_jointly....

Which leads to the logical conclusion that "severally" can exist in isolation under the definition given by Iuris Civilis at the beginning of the referenced text.

If that is so, then jointly and severally can be rights given in the way I propose.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-10-19 20:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

or "grant"
Selected response from:

Alex Ossa
Chile
Local time: 15:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2grant joint or joint and several powers of attorney to employees
Robert Carter
4give joint or several powers of attorney in favour of the workers of...
Alex Ossa


Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
grant joint or joint and several powers of attorney to employees


Explanation:
poder solidario > joint and several power of attorney
poder mancomunada > joint power of attorney

WHAT DOES JOINTLY AND AND SEVERALLY MEAN? DEFINE "JOINTLY".
Jointly means that all of the Attorneys must work together and sign all documents together.

Jointly and Severally means that any one of the Attorneys can sign a document or dispose of an asset without the signature of the other(s) or alternatively every Attorney can sign. It becomes their choice and makes signing very convenient.

If you choose Jointly then all must sign and that could be difficult logistically if one of the Attorneys resides far away.

http://www.wills-estates.com/poa-jointly-and-severally.html

¿Qué diferencia hay entre Firma Solidaria y Firma Mancomunada?
La Firma Solidaria significa que de forma independientemente cada interviniente en cuenta puede operar sin necesidad de firma del resto.
La Firma Mancomunada implica la firma de todos los intervinientes mancomunados para poder operar con las cuentas.

https://www.triodos.es/es/empresas-instituciones/contacto-y-...

Robert Carter
Mexico
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alex Ossa: I think to say "jointly or jointly and severally" is redundant and unnecessary.
1 hr
  -> I'm not sure what your argument is against my suggestion.

agree  Nikolaj Widenmann
4 hrs
  -> Thanks, Nikolaj.

agree  Charles Davis
15 hrs
  -> Thanks, Charles, and for the research you did above too. I had no time to go further into this yesterday.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
give joint or several powers of attorney in favour of the workers of...


Explanation:
Reposting because of the telling conjunction I neglected to consider!

Notwithstanding, even legal dictionaries can't seem to make up their mind on the subject (see loooong post referenced)!

However, the ST's original meaning is what should be conveyed, and the referenced blog explains the separate meanings of mancomunada and solidaria.

So far, I think that most translators here have agreed that:

mancomunada = jointly
solidaria = jointly and severally

I don't think this is in dispute.

However, in English we have the term "severally but not jointly": http://www.investorwords.com/4521/severally_but_not_jointly....

Which leads to the logical conclusion that "severally" can exist in isolation under the definition given by Iuris Civilis at the beginning of the referenced text.

If that is so, then jointly and severally can be rights given in the way I propose.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-10-19 20:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

or "grant"


    https://traduccionjuridica.es/diccionario-de-ingles-juridico-joint-and-several-liability/
Alex Ossa
Chile
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Carter: As I mentioned in the discussion over on the other question, whether it's liability or authority alters the meaning of "mancomunado", each effectively reversing it [joint (authority) <> several (liability)]
41 mins
  -> You can have joint or several liability just as you can have joint or several rights. There is ample referenced material on both accounts.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search