चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें Turn social sharing on.
Like 13

नया विषय पोस्ट करें    विषय से हट कर: दृश्य    फोंट आकार: - / + 
 
मंच
विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
दृश्य
हाल के पोस्ट
1
19
0
12
1
97
10
394
DZiW
May 15
3
396
mk_lab
08:08
Kevin Dias
साइट कर्मी
Apr 30
132
8,570
Improvements to the invoicing tool    (पृष्ठ पर जाएं 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Jason Grimes
साइट कर्मी
Aug 29, 2013
128
29,564
Lian Pang
May 20
8
543
megmullan
May 16
7
849
orne82
May 18
3
110
N/A
Apr 11
10
222
1
69
enrfer
05:27
Oum ayoub
May 15
2
90
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (पृष्ठ पर जाएं 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216... 217)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,250
4,580,666
pkchan
May 21
0
39
Like - Share buttons    (पृष्ठ पर जाएं 1, 2... 3)
35
11,791
Whiz
May 21
0
57
Whiz
May 21
说说机器翻译    (पृष्ठ पर जाएं 1, 2, 3... 4)
Rocky Stone
Jul 15, 2013
54
7,355
ysun
May 21
Da Han
May 19
10
419
pkchan
May 21
AudreyOBM
May 19
1
94
难翻的词 (The English words that are very difficult to translate into Chinese)    (पृष्ठ पर जाएं 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 33)
Zhoudan
Feb 2, 2008
493
137,707
ysun
May 21
Xiao Chen
May 21
0
53
Xiao Chen
May 21
GDPR: cosa comporta per noi traduttori?    (पृष्ठ पर जाएं 1, 2... 3)
33
1,727
1
113
Tatiana Dietrich
साइट कर्मी
May 21
Lucia Leszinsky
साइट कर्मी
May 16
9
868
Lucia Leszinsky
साइट कर्मी
May 21
radruz
Aug 9, 2013
4
1,601
12
505
N/A
May 8
3
140
2
88
0
88
3
313
Seula Yun
Nov 14, 2017
5
344
6
371
magwal
May 20
0
57
magwal
May 20
13
781
8
454
Minimum Charges    (पृष्ठ पर जाएं 1... 2)
Soluna
May 15
27
1,545
5
660
andress
Dec 26, 2017
85
9,169
3
115
5
235
नया विषय पोस्ट करें    विषय से हट कर: दृश्य    फोंट आकार: - / + 

= आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट ( = 15 से अधिक पोस्ट)
= आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं ( = 15 से अधिक पोस्ट)
= विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)
 


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • पद खोज
  • नौकरियाँ
  • मंच
  • Multiple search