प्रोज़.कॉम अनुवाद सेवाओं की वैश्विक मार्गदर्शिका
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Looking for Marcom/Digital Media-Digital Video experienced translators ENG-FRE

पोस्ट किया गया: Jun 19, 2017 21:36 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 21:36)

Job type: अनुवाद/संपादन/प्रूफशोधन नौकरी
Services required: Translation, MT post-editing


भाषाएं: अंग्रेजी से फ्रांसीसी

नौकरी का विवरण:

Hello,

For our Marcom and Digital Media/Video related projects, we are currently looking for translators with Marketing/IT expertise from English into French (France).



Requirements:

- native speaker of French
- excellent knowledge of English
- Marketing/Digital Media-Video experience
- Experience with Trados Studio (Idiom WorldServer could be a plus)


If you have documented experience in the above fields and you are interested in a regular collaboration with us, please send us your CV. A short translation test will be required.

Looking forward to hearing from you!
Best regards,
The Jonckers team

Poster country: बेलजियम

सेवा प्रदता का लक्ष्यन (नौकरी पोस्ट करनेवाले द्वारा निर्दिष्ट):
info विपणन
info पसंद के विशिष्ट क्षेत्र: Computers: Software, IT (Information Technology), Marketing / Market Research, DVDs = Media, Computers (general)
info आवश्यक मूल भाषा: फ्रांसीसी
विषय क्षेत्र: विपणन विपणन अनुसंधान
info आवश्यक सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS
बोली लगाने की अंतिम तिथि: Aug 28, 2017 22:00 GMT
पूरा करने की अंतिम तिथि: Aug 29, 2017 22:00 GMT
आउटसोर्सर के बारे में:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruitment Group Lead

यदि यह नौकरी कहीं और पोस्ट की जाए, तो उसमें यह सूचना शामिल होनी चाहिए:
यह नौकरी मूल रूप से ProZ.com में पोस्ट की गई: http://www.proz.com/job/1320784



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.