प्रोज़.कॉम अनुवाद सेवाओं की वैश्विक मार्गदर्शिका
 The translation workplace
Job closed
This job was closed at Jun 19, 2017 11:04 GMT.

Market Sounding and Wall Crossing Policy, 4,000 words

पोस्ट किया गया: Jun 19, 2017 10:08 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:08)

Job type: अनुवाद/संपादन/प्रूफशोधन नौकरी
Service required: Translation

भाषाएं: अंग्रेजी से फ्रांसीसी

नौकरी का विवरण:

Dear all,

We have a Market Sounding and Wall Crossing Policy to translate EN>FR (France) for tomorrow at 5pm (Paris time GMT+1).

The subject is quite technical and requires experience in this field (MAR-MAD Directives). It's from one of our clients in Asset Management.

Also, please note that we will not accept an automatic translation.

If you are interested, please kindly send your CV and best rates per source word.


Poster country: फ्रांस

Volume: 3,900 words

सेवा प्रदता का लक्ष्यन (नौकरी पोस्ट करनेवाले द्वारा निर्दिष्ट):
सदस्यता: गैर सदस्य 12 घंटे बाद बोली लगा सकते हैं
info व्यवसाय/वित्तीय
info पसंद के विशिष्ट क्षेत्र: Banking = Finance, Investment / Securities
info आवश्यक मूल भाषा: फ्रांसीसी
विषय क्षेत्र: निवेश / प्रतिभूतियाँ
info पंसद के सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS
बोली लगाने की अंतिम तिथि: Jun 19, 2017 13:00 GMT
पूरा करने की अंतिम तिथि: Jun 20, 2017 13:00 GMT
नमूने का पाठ: इस पाठ का अनुवाद अपेक्षित नहीं है।
To oversee and limit the situations that place certain investors at a disadvantage, the Market Abuse Directive (MAD) was adopted by the European Commission (EC) in 2003.
In the wake of the LIBOR scandal and in order to take into account the abusive behaviors facilitated by technological change, the EC jointly implemented in 2014 a new regulation on market abuse (the MAR) and a directive (“MAD II”) on sanctions for market abuse, both applicable in member States since 3 July 2016.
आउटसोर्सर के बारे में:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

आउटसोर्सर ने अनुरोध किया है कि इस नौकरी को कहीं और पोस्ट न किया जाए।

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value