Source text in English — View comments about this source text » | Translation by lundy (#12064) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - 'Je donnerais ma main droite pour être ambidextre.' - 'Quand t'arrives à une fourche, prends-la.' - 'Tu peux beaucoup voir, ouais, rien qu'en regardant.' - 'Plus personne n'y va. Y a trop de monde.' - 'Réfléchir me déconcentre.' - 'L'avenir, c'est plus ce que c'était.' - 'Je ne vais pas acheter un encyclopédie à mes gamins. Ils n'ont qu'à y aller à pied, à l'école, comme moi.' - 'On est perdu, mais on est bien dans les temps.' - 'La moitié des mensonges qu'on raconte sur moi sont faux.' - '5 cents ne valent plus deux sous.' - 'C'est comme un sentiment de déjà-vu, déja vu.' - 'C'est jamais fini qu'à la fin.' - Madame Lindsay: 'Tu as l'air vraiment smart.' Yogi Berra: 'Merci, t'as pas l'air moins bête toi-même.' - 'Un monde parfait serait imparfait.' |