Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
up-classification
português translation:
reclassificação mais rigorosa OU elevação de classe/categoria
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Sep 9, 2023 09:04
9 mos ago
22 viewers *
inglês term
up-classification
inglês para português
Direito/Patentes
Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais
Contracts
Prior to the Sept 2003 up-classification, only an Annex II Quality Management Certificate would have been issued by the Notified Body:
Proposed translations
(português)
4 | reclassificação mais rigorosa OU elevação de classe/categoria | Rafael Tiba |
4 +1 | Depois da classificação melhor obtida em set/2023 | Mario Freitas |
3 | promoção de classe | Clauwolf |
Proposed translations
18 minutos
Selected
reclassificação mais rigorosa OU elevação de classe/categoria
Creio que esta página deixe mais claro o sentido de "up-classification": https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=e8019fea-693f...
É uma reclassificação do que quer que seja para uma classe ou categoria superior ou mais rigorosa.
Se se puder depreender do contexto que a reclassificação foi mais rigorosa, talvez seja possível usar apenas "reclassificação".
É uma reclassificação do que quer que seja para uma classe ou categoria superior ou mais rigorosa.
Se se puder depreender do contexto que a reclassificação foi mais rigorosa, talvez seja possível usar apenas "reclassificação".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gratíssima. Abração
Teresa"
2 horas
promoção de classe
:) Botinha, desta vez vamos!
+1
4 horas
Depois da classificação melhor obtida em set/2023
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Martina Maigret
1 dia 19 horas
|
Obrigado, Martina!
|
|
neutral |
Clauwolf
: mas prior é antes, anterior
2 dias 17 minutos
|
Verdade! Falha nossa. Mas é só trocar por antes. O resto fica a mesma coisa.
|
Something went wrong...