Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | Languagemet Thread poster: Sandra Malo Jarque
|
Hi there! I just received this mail: Dear translator , I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for you . If you are available , please let me know to handle you a project with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per source word for translation immediately after you deliver me the project . We are using Paypal The deadline will be Thursday 9:00 GMT I am wa... See more Hi there! I just received this mail: Dear translator , I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for you . If you are available , please let me know to handle you a project with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per source word for translation immediately after you deliver me the project . We are using Paypal The deadline will be Thursday 9:00 GMT I am waiting your response Best regards Zakaria It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case. Best regards, Sandra ▲ Collapse | | | Just got it too | May 9, 2013 |
Sandra Malo Jarque wrote: Hi there! I just received this mail: Dear translator , I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for you . If you are available , please let me know to handle you a project with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per source word for translation immediately after you deliver me the project . We are using Paypal The deadline will be Thursday 9:00 GMT I am waiting your response Best regards Zakaria It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case. Best regards, Sandra I just received the same message. They have a sordid history of scams and non-payment. Plus at that rate, I'll give my dog a microphone and turn on dragon for them ^_^ Here's a link to another forum on these guys: http://www.linkedin.com/groups/Any-experience-translation-company-called-40914.S.114558471 I did reply to them and told them not to contact me until they increase their rates (I may have mentioned the dog/dragon thing too). | | | | Please submit a support request with the complete message, including the full headers of the email | May 9, 2013 |
Sandra Malo Jarque wrote: Hi there! I just received this mail: Dear translator , I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for you . If you are available , please let me know to handle you a project with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per source word for translation immediately after you deliver me the project . We are using Paypal The deadline will be Thursday 9:00 GMT I am waiting your response Best regards Zakaria It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case. Best regards, Sandra Hello Sandra, Could you please provide me with the complete message, including the full headers of the email you received? Please just submit a support request, http://www.proz.com/support/ , with the requested information. To view the complete headers of an email message, follow the instructions for your email client on this page: http://mail.google.com/support/bin/answer.py?hl=en&answer=22454 Here is an example of a complete header: Received: from pogo.proz.com ([66.220.3.122]) by megaman.proz.com with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1CFvpY-00050F-00 for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:48 +0000 Received: from mail by pogo.proz.com with local (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1CFvpH-0002AS-00 for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:31 +0000 This will help me look into this further. Thanks in advance. Best regards, Karen Dizon ProZ.com Staff | |
|
|
Gema Pedreda Spain Local time: 11:54 Member (2011) Spanish to English + ... He is sending this email on my behalf | May 9, 2013 |
Hello everyone, before all, thank you very much Sandra for having warned me. The fact is that this person has created a couple of email accounts using my name [email protected] and [email protected] (they were not my addresses, he created them). This is the first time EVER that something like this happens to me, so I would appreciate all ideas about what I can do... See more Hello everyone, before all, thank you very much Sandra for having warned me. The fact is that this person has created a couple of email accounts using my name [email protected] and [email protected] (they were not my addresses, he created them). This is the first time EVER that something like this happens to me, so I would appreciate all ideas about what I can do next. I have already reported these accounts to Gmail and Yahoo. Thank you very much to all of you. I really appreciate your help. (the real) Gema Pedreda ▲ Collapse | | | Complete message | May 13, 2013 |
Karen Dizon wrote: Sandra Malo Jarque wrote: Hi there! I just received this mail: Dear translator , I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for you . If you are available , please let me know to handle you a project with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per source word for translation immediately after you deliver me the project . We are using Paypal The deadline will be Thursday 9:00 GMT I am waiting your response Best regards Zakaria It was sent with a yahoo address from one of our colleagues. Not even the name of the person signing. I just messaged the colleague but I'd like to warn everyone, just in case. Best regards, Sandra Hello Sandra, Could you please provide me with the complete message, including the full headers of the email you received? Please just submit a support request, http://www.proz.com/support/ , with the requested information. To view the complete headers of an email message, follow the instructions for your email client on this page: http://mail.google.com/support/bin/answer.py?hl=en&answer=22454 Here is an example of a complete header: Received: from pogo.proz.com ([66.220.3.122]) by megaman.proz.com with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1CFvpY-00050F-00 for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:48 +0000 Received: from mail by pogo.proz.com with local (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1CFvpH-0002AS-00 for ; Fri, 08 Oct 2004 14:34:31 +0000 This will help me look into this further. Thanks in advance. Best regards, Karen Dizon ProZ.com Staff Hi Karen, this is what I got: Delivered-To: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Received: by 10.76.107.4 with SMTP id gy4csp27416oab; Wed, 8 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT) Return-Path: Received-SPF: pass (google.com: domain of [email protected] designates 10.50.78.232 as permitted sender) client-ip=10.50.78.232 Authentication-Results: mr.google.com; spf=pass (google.com: domain of [email protected] designates 10.50.78.232 as permitted sender) [email protected]; dkim=pass [email protected] X-Received: from mr.google.com ([10.50.78.232]) by 10.50.78.232 with SMTP id e8mr4632813igx.72.1368056798458 (num_hops = 1); Wed, 08 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:x-received:sender:date:x-google-sender-auth:message-id :subject:from:to:content-type; bh=iZ/SfcFRGoxpMglz9EpH7jq5psmekDVd9vovhETwI6U=; b=LMF00mg3tnZ+O7W2Jo2o+Buqxz3hVcsd91Q3c5wh8jdoIYWzdhfflvVdlxhazDCD/F 8WF89Ewi0fOYOtP/Lpn33p45cotWRZ0P0Gef1/tUt9ic9LyETDWPCc+xHyxFkjbJcI9t Af21xoUj/I2IoXkZSc0sFPoj5vM62VPAE3FCCKD/K2nbcSplgFCg64g4VQ1IPgkepQtt 6Cjngmj0KcRmEghkN2fSTFXH7UADDP3wYTiduiU/fD9k1MW0louZkhLc9bFgXin1cKWc 4FOQu5uvxY03bS8y6BzjjndyelUxs4LXJJqD8UYZB6nkSktFWQsK28lLkIZ50kCfsgGD fOmA== MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.50.78.232 with SMTP id e8mr3414756igx.72.1368056798359; Wed, 08 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT) Sender: [email protected] Received: by 10.64.136.225 with HTTP; Wed, 8 May 2013 16:46:38 -0700 (PDT) Date: Thu, 9 May 2013 02:46:38 +0300 X-Google-Sender-Auth: g6zLZyiCgLYmFAPId3tuG3rJpXQ Message-ID: Subject: New Job From: Gema Pedreda To: undisclosed-recipients:; Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Bcc: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Dear translator , I am a project manager in Languagemet company , I have a new job for you . If you are available , please let me know to handle you a project with 2000 word from English to Spanish . I will pay you 0.04 USD per source word for translation immediately after you deliver me the project . We are using Paypal The deadline will be Thursday 9:00 GMT I am waiting your response Best regards Zakaria
[Edited at 2013-05-13 16:37 GMT] | | | You're welcome | May 13, 2013 |
Gema Pedreda wrote: Hello everyone, before all, thank you very much Sandra for having warned me. The fact is that this person has created a couple of email accounts using my name [email protected] and [email protected] (they were not my addresses, he created them). This is the first time EVER that something like this happens to me, so I would appreciate all ideas about what I can do next. I have already reported these accounts to Gmail and Yahoo. Thank you very much to all of you. I really appreciate your help. (the real) Gema Pedreda You're very welcome, Gema. I really hope you can solve this. I have no idea of what else to do besides contacting yahoo and gmail, but I hope they cancel those accounts. Kind regards, Sandra | | |
And they sent me a new one: elivered-To: xxxxxxxxxxxxx Received: by 10.76.107.4 with SMTP id gy4csp27990oab; Wed, 8 May 2013 17:10:02 -0700 (PDT) Return-Path: Received-SPF: pass (google.com: domain of [email protected] designates 10.50.141.163 as permitted sender) client-ip=10.50.141.163 Authentication-Results: mr.google.com; ... See more And they sent me a new one: elivered-To: xxxxxxxxxxxxx Received: by 10.76.107.4 with SMTP id gy4csp27990oab; Wed, 8 May 2013 17:10:02 -0700 (PDT) Return-Path: Received-SPF: pass (google.com: domain of [email protected] designates 10.50.141.163 as permitted sender) client-ip=10.50.141.163 Authentication-Results: mr.google.com; spf=pass (google.com: domain of [email protected] designates 10.50.141.163 as permitted sender) [email protected]; dkim=pass [email protected] X-Received: from mr.google.com ([10.50.141.163]) by 10.50.141.163 with SMTP id rp3mr2703372igb.72.1368058202690 (num_hops = 1); Wed, 08 May 2013 17:10:02 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:x-received:sender:date:x-google-sender-auth:message-id :subject:from:to:content-type; bh=l0Tkg5PueOFotDk3vsDl3oaz+e0f4f4Yc/cBbAEuH2k=; b=un/rJ4xL98Yw75L5mtUf0xEsiRl/U8VqUk6nXeZOubkKDGmMtd8lJdlwPPoLY5gF0R me8/N5xBGsZh8hdxlqdCkYB1ZvTNMsd9u6108mka3CcDgT+so/HBCYWR9PaxyDt7v2c1 qyCyLGb2HjAhC8zoEeIgKAKGhyWsHh/xX8BKZPqogDZgN1FTk6CMxrThp9mZcCIFF5kP 7skcQKY9pvMMB97yw6mV16E3ALy2MH5DMweJvkMci3BO4VPgHFWrcQY7p1PJIhQ7MqtZ OVzFLHaA2+dt/NgFezobRg8owPHF6HgSZLoTY++W+NVrl3FIDk99nFyTfI/kHlc8JklG avuQ== MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.50.141.163 with SMTP id rp3mr1804301igb.72.1368051782448; Wed, 08 May 2013 15:23:02 -0700 (PDT) Sender: [email protected] Received: by 10.64.136.225 with HTTP; Wed, 8 May 2013 15:23:02 -0700 (PDT) Date: Thu, 9 May 2013 01:23:02 +0300 X-Google-Sender-Auth: 4q8U7O5ErsuDZvbjLI6FC46z0dQ Message-ID: Subject: New translation assigment From: Gema Pedreda To: undisclosed-recipients:; Content-Type: multipart/alternative; boundary=089e013c6c2c86ff3d04dc3c60bd Bcc: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx --089e013c6c2c86ff3d04dc3c60bd Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Dear respect translator, Are you available now , We have a job for you What is your rate and how about your quality and what is your out put per a day We are using PayPal if it is suitable for you let us know I am waiting your response Regards Project manager : Zakaria Laguagemet company www.Languagemet.com I hope this helps to track them!
[Edited at 2013-05-13 16:38 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Alain Alameddine Lebanon Local time: 12:54 Member (2009) English to French + ...
Dear translator, Hope you are doing well. I am Mustafa Attar, a vendor manager in Languagemet company. We have more than 200 project every month. We have a different policy at our company that we market CVs and Cover letter of the translators for the clients around the world then we have too many projects and you have the right to do these project. If you are interested to join our team, Please sign the agreement which is attached and then send your CV and cover let... See more Dear translator, Hope you are doing well. I am Mustafa Attar, a vendor manager in Languagemet company. We have more than 200 project every month. We have a different policy at our company that we market CVs and Cover letter of the translators for the clients around the world then we have too many projects and you have the right to do these project. If you are interested to join our team, Please sign the agreement which is attached and then send your CV and cover letter . If you have any question, don't hesitate to ask me about. Waiting for your prompt reply. Regards, ______________________________ MUSTAFA ATTAR Rafah, Sea.St T:+ 972 598 77 9579 [email protected] www.languagemet.com ____________________________________ ▲ Collapse | | | give them my CV? Never ever! | May 14, 2013 |
Got the following email today. Don´t return the "permission" to them or send your CV! If you do so, they can contact potential customers in your name and heaven knows what other things they do with your information.... There are other posts in the web that state that they are not serious. Just put the name of the company in google... Be careful, Kerstin Dear translator, Hope you are enjoying a good health. I am M. Z. , a project manager ... See more Got the following email today. Don´t return the "permission" to them or send your CV! If you do so, they can contact potential customers in your name and heaven knows what other things they do with your information.... There are other posts in the web that state that they are not serious. Just put the name of the company in google... Be careful, Kerstin Dear translator, Hope you are enjoying a good health. I am M. Z. , a project manager in LanguageMet company. We have huge number of projects monthly. We have a different policy at our company, that we market CVs and Cover letters of the translators for (huge database) our clients and translation companies websites around the world then we have too many projects that we must directly forward it to you and you have the right to do these projects because it comes on behalf of your CV and cooperation, that's if you are joining our team. If you are interested to join our team, Please sign the agreement which is attached and then send your CV and cover letter . If you have any question, don't hesitate to ask me about. Waiting for your prompt reply. Kind Regards, Murad With the following attachment: Authorization and Agreement Can you give us permission, authorization and agreement in order for us to send your CV to our clients? If yes, we will remove your contact details to avoid direct contacts with clients. In this case, we will use a free email which will be put inside your CV in order to receive projects and therefore we will reply on your behalf. We can also email your certificates if needed to clients on your behalf. We will give you the projects and in cases when you are not available, we will give the projects to other translators. If you agree, you will be considered as a close team member and consequently you will be eligible for any developmental plan. This is part of group work based on mutual cooperation because the translation market is full of competition. Please let me know so that we start work. If you agree, sign this authorization and agreement document. ▲ Collapse | | | Gema Pedreda Spain Local time: 11:54 Member (2011) Spanish to English + ... I got that mail many times too | May 15, 2013 |
Hello again, the truth is that they sent me that "agreement" many times too, but I NEVER signed it. The funny thing is that yesterday the "real" manager of Languagemet sent me an e-mail saying they had marketed my CV "by mistake" and that it would not happen again. He apologized many times and said he was going to face the issue personally because it had gone beyond their control. Just trippy. Are they playing with us or what???? | | | I got this message | May 15, 2013 |
Dear translator, Hope you are enjoying a good health. I am a project manager in LanguageMet company. We have huge number of projects monthly. We have a different policy at our company, that we market CVs and Cover letters of the translators for (huge database) our clients and translation companies websites around the world then we have too many projects that we must directly forward it to you and you have the right to do these project... See more Dear translator, Hope you are enjoying a good health. I am a project manager in LanguageMet company. We have huge number of projects monthly. We have a different policy at our company, that we market CVs and Cover letters of the translators for (huge database) our clients and translation companies websites around the world then we have too many projects that we must directly forward it to you and you have the right to do these projects because it comes on behalf of your CV and cooperation, that's if you are joining our team. If you are interested to join our team, Please sign the agreement which is attached and then send your CV and cover letter . If you have any question, don't hesitate to ask me about. Waiting for your prompt reply. Kind Regards, Fortunely, I had a friend go through the proposal and he told me it was probably a scam. ▲ Collapse | |
|
|
Gema Pedreda Spain Local time: 11:54 Member (2011) Spanish to English + ... new form of scam by Languagemet | May 16, 2013 |
These outrageous people of Languagemet are using a new form of scam now. Since I told them not to use my CV and personal data without my consent (which I never gave them), now they are writing my address in the CV of another Argentinean colleague. We freelance translators are not silly, although yes unprotected. Unfortunately, the only way we have to make them stop is making this public so that their huge hoax is widely spread. | | |
They also have this horrible whiny message on their website saying the reason why they've been banned from Proz is racism against Palestinians. | | | Laura Pastondi United Kingdom Local time: 10:54 Member (2006) English to Italian + ... SITE LOCALIZER Stay clear of Languagemet | Jun 7, 2013 |
They keep sending me unsolicited emails with test translations asking for my CV. They are also using the link of the website of another translation company which has nothing to do with them. | | | Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Languagemet TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |