What is the program you work with and what are you trying to achieve? For OmegaT, this question is irrelevant. In fact, a TMX segment looks like:
Code:
|
Правая сторона
Right side
|
|
... See moreWhat is the program you work with and what are you trying to achieve? For OmegaT, this question is irrelevant. In fact, a TMX segment looks like:
Code:
|
Правая сторона
Right side
|
|
Nothing to reverse actually. Only srclang in the header can be modified.
Damn, despite of tagging the code as code, it’s parsed by ProZ.
[Edited at 2010-09-12 11:17 GMT] ▲
Collapse
|
Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 23:38 English to Russian TOPIC STARTER
I told about tmx-files & mixed segments (EN-RU & RU-EN in one file).
[Редактировалось 2010-09-12 12:16 GMT] | | |
esperantisto Local time: 23:38 Member (2006) English to Russian + ... SITE LOCALIZER
Yuriy, there is nothing to reverse or swap in a TMX unit, there is no mark for source or target. It is the parser that decides if the text between and should be treated as source or target (based on srclang in the header). | |
|
|
Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 23:38 English to Russian TOPIC STARTER
See structure of tmx file, please. | | |
|
sasa. Russian Federation Local time: 04:38 English to Russian + ... How make swap (reverse) for single segments in tmx? | Sep 26, 2010 |
Yuriy Vassilenko wrote: How make swap (reverse) source-target for single segments in tmx? Yuriy, You still need to swap segmentes in .TMX file? | | |
Péter Tófalvi Hungary Local time: 21:38 English to Hungarian + ...
esperantisto wrote: Yuriy, there is nothing to reverse or swap in a TMX unit, there is no mark for source or target. It is the parser that decides if the text between and should be treated as source or target (based on srclang in the header). This is a very old discussion, but is worth refreshing it. ... Let's say I want to use an English-French TMX in a French-English translation project and not just for lookup (read-only), but continuously, updating the entries in the TMX file. It is obvious that I MUST revert the TMX file. How to do that? A TMX (actually an XML) file has the following structure: So, we clearly have: srclang: en and targetlang: fr Let's just change these two parameters in the header and leave all TUs in the body unchanged and see what happens! Done that, saved the file. I then opened the TMX in Okapi Olifant, and the source-target pairs displayed as I wanted, but looking again in the TMX file with an editor (Notepad++ ← can handle max. 500 MB files!) the physical order of TU entries didn't change. This was actually of no importance for me, but I wanted an aesthetic output, so I imported the TMX in a popular CAT tool, then exported it again as TMX. I then opened the new TMX in Notepad++ and voilá, looked like a wonder: the order of former source and target segments was changed/reverted, and now I had a perfectly reverted TMX. A dream come true.
[Edited at 2017-04-22 22:17 GMT] | | |