प्रोज़.कॉम अनुवाद सेवाओं की वैश्विक मार्गदर्शिका
 The translation workplace
Ideas
स्रोत भाषा: लक्ष्य भाषा:
क्षेत्र:
पद खोजें (वैकल्पिक):
Types:  अनुवाद नौकरियों को शामिल करें  दुभाषिया नौकरियों को भी शामिल करें  संभावित नौकरियों को शामिल करें
उन्नत खोज विधि | सब देखें

समय भाषाएं नौकरी विवरण ने पोस्ट किया
आउटसोर्सर की संपृक्तता
आउटसॉर्सर LWA औसत Likelihood of working again स्थिति
पहला   पिछला 17 18 19 20 21 22
02:29
Jun 15
Software Localization, 20K per month, English native/ Senior Chinese reviewer
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 बंद हो गया है
02:28
Jun 15
Software Localization, 20K per month, English native/ Senior Chinese reviewer
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 बंद हो गया है
01:04
Jun 15
German to English language document translation
Translation

प्रमाणीकरण: आवश्यक
Blue Board outsourcer
No entries
बंद हो गया है
23:49
Jun 14
French/German into English (native English-speaking translators)
Translation, Checking/editing
(संभावित)

सिर्फ सदस्य
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 बंद हो गया है
23:43
Jun 14
Death Certificate
Translation

देश: संयुक्त राज्य अमरीका
प्रमाणीकरण: आवश्यक
Professional member
5 बंद हो गया है
23:28
Jun 14
Marketing/Tourism Translators Needed for Portuguese into French
Translation
(संभावित)

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
निगमीय सदस्य
3.6 सीधा संपर्क करें
23:17
Jun 14
URGENT TAGALOG INTO ENGLISH US
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
निगमीय सदस्य
5 बंद हो गया है
23:11
Jun 14
Marketing/Tourism Translators Needed for Portuguese into French
Translation
(संभावित)

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
निगमीय सदस्य
3.6 बंद हो गया है
23:04
Jun 14
URGENT ENGLISH INTO TAGALOG
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
निगमीय सदस्य
5 बंद हो गया है
22:58
Jun 14
Seeking US Based Arabic linguist
Translation, Checking/editing

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, Passolo,
SDLX, Wordfast, MemoQ,
MemSource Cloud
देश: संयुक्त राज्य अमरीका
Blue Board outsourcer
4.8 बंद हो गया है
21:21
Jun 14
Prenuptial agreement, 8250 words, English to Spanish, need fast
Translation

प्रमाणीकरण: आवश्यक
Professional member
4.8 बंद हो गया है
21:06
Jun 14
Traducteurs bengali-français (URGENT!!!)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
21:05
Jun 14
Ongoing project requests for En to Italian and Italian to EN
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
21:03
Jun 14
MULTIPLE Languages Simultaneous Interpreting Job in Chicago
Interpreting, Simultaneous
(संभावित)

देश: संयुक्त राज्य अमरीका
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
20:57
Jun 14
DTP TEAM
Other: DTP

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बंद हो गया है
20:51
Jun 14
Checking of SDL Align (.sdlalign) files
Checking/editing

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बंद हो गया है
20:50
Jun 14
Auto manual, 15000 words, TRADOS, legal translation
Translation

Professional member
No entries
बंद हो गया है
20:22
Jun 14
organisation synopsis, 1375 japanese chars,
Checking/editing

सॉफ्टवेयर: Microsoft Word
देश: जापान
Professional member
No record
बंद हो गया है
19:58
Jun 14
Subtitle translator freelance EN-RU
Other: subtitle

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
निगमीय सदस्य
4.4 सीधा संपर्क करें
19:57
Jun 14
Subtitle translator freelance EN-FR
Other: subtitle

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
निगमीय सदस्य
4.4 सीधा संपर्क करें
18:53
Jun 14
three file albanian into english or spanish
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
18:23
Jun 14
Legal, 30k words (split), XTM
Translation, Checking/editing

Professional member
4.5 बंद हो गया है
18:05
Jun 14
Dutch into French (for Belgium, if possible), 6000 words --Review
Checking/editing

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
देश: फ्रांस
Blue Board outsourcer
4.8 बंद हो गया है
17:42
Jun 14
Translation of video contents, 557 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 बंद हो गया है
17:38
Jun 14
Translation of video contents, 557 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 बंद हो गया है
17:30
Jun 14
French to English Medical Technical/Medical software translators needed
Translation

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, DejaVu,
SDLX, Wordfast, OmegaT,
Across, MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.9 बंद हो गया है
16:33
Jun 14
English to Arabic translators needed for ongoing projects
Translation

देश: मिस्र
प्रमाणीकरण: आवश्यक
Professional member
No record
बंद हो गया है
16:28
Jun 14
Relecteurs/traducteurs français-coréen (URGENT !!!)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 बंद हो गया है
16:16
Jun 14
English to German
Translation

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 बंद हो गया है
16:12
Jun 14
2 अधिक भाषाएं Review of taglines, phone assistance, health insurance
Checking/editing

सिर्फ सदस्य
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बंद हो गया है
16:03
Jun 14
SEO/adaptation 151 keywords - 15/06/2017 17.00 Uk time
Translation

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 बंद हो गया है
पहला   पिछला 17 18 19 20 21 22


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.